= 创作分享 =
技术讨论
关于虚无世界3“Nethengeic”的译名投票
Rain_Flying

关于虚无世界3“Nethengeic”的译名投票

Rain_Flying 于 2023-5-28 10:00 ( 11月前 ) 发表在 [翻译] 分类。 [复制链接] [只看楼主] [打印]
1697 12
本贴模组名片
虚无世界3 (Advent of Ascension 3)
[h1=欢迎来到虚无世界!]注意:AoA3 的 1.18.2 及以上版本暂时缺少游戏元素(大部分生物和维度),虽然一定程度上已经适合生存模式游玩(已经实装的内容),但主要用于创造模式的测试。本模组正处于过渡时期,更多信息可加入官方 Discord 查询。(若您游玩该版本,一切问题都需您自行..
该投票仅对“Nethengeic”词语本身投票,关于“Nethengeic Beast”/“Nethengeic Wither”/“Nethengeic Curse”的译名,请自行脑补
单选投票, 共有 13 人参与投票

投票已经结束

0.00% (0)
0.00% (0)
0.00% (0)
61.54% (8)
38.46% (5)
您所在的用户组没有投票权限
发表于 2023-5-28 10:00:34 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

回复 | 举报

该帖共收到 12 条回复!
Rain_Flying
原来的“纳德吉克”由于是音译,所以此次重译中不采用
发表于 2023-5-28 10:01:45 | 只看该作者

回复 | 举报

赤刃
我没进行投票,我只想就得票数最高的选项来阐述一下我的观点。
1、“nether”原意是下面的,在MC中被翻译成下界。但其并没有烈焰的或者是说和火相关的意思。
    我看了一下虚无3中所有带有“Nethengeic”的词条,应该是模组赋予“Nethengeic”这个单词,在虚无中具有火的意思。
    但并不能直接说“nether”是烈焰。
2、-geic做词根有融合的意思,我不清楚,我没查到,我只查到了有-genic这个词根。
    所以这里我不做评价,但我想知道-geic意思的来源是从哪来的。
综上所述,我建议楼主最好重新考虑一下准译名的方案。如果翻译既想保留下界的原意,又要和火相关的话。我建议可以考虑一下“烬”和“狱”这两字。
    “烬”有燃尽、结束的意思,而下界也俗称地狱,代表着人结束的归处,而恰好模组中的物品Nethengeic Callstone,就是由下界合金和余烬石粒合成而来,余烬石里面也有个“烬”(我玩虚无系列的次数比较少,说错了请无视。);
“狱”取自地狱,就我个人来看,我对地狱的印象不是国内神话中的阴曹地府,而是一片寸草不生、烈火燎原的焦土。而且在台版繁体中文翻译中“Netherite”被翻译成“狱髓”,其中也带了个“狱”字。在简体中文敲定“下界合金”这个译名之前,也有许多玩家的翻译中和“狱”字挂钩。
路过的请投喂辣条,谢谢 /w\
发表于 2023-6-4 02:38:22 | 只看该作者

回复 | 举报

滑稽的loon
赤刃泉润CQR 发表于 2023-6-4 02:38
我没进行投票,我只想就得票数最高的选项来阐述一下我的观点。
1、“nether”原意是下面的,在MC中被翻译成 ...

那我和你解释一下,首先现在mcmod的译名有一个天条,不能出现“狱”这个字眼,你硬要用也会被和谐

关于geic,有词组geic algorithm,geic mutation等基因工程相关的词。而且你可以去看看纳德的箴言集,里面提到这是由纳德吉克兽和凋灵融合而成的怪物,虚无作者自己也确定了geic词根就是这个意思

现在mc在全方位弱化玩家对于下界“地狱”的印象,现在猪灵疣猪兽等生物的出现更是在否定下界是“地府”的猜测,nether所谓“人的归处”的概念最好还是不要出现。而且很多时候翻译要的并不是“准确”,而是“达意”,直接翻成“下界”没有美感,nether作为一个到处都是岩浆、火焰的敌方引申为烈焰没什么问题,玩家也都懂(而且难道原版地狱就没有
发表于 2023-6-4 09:00:50 | 只看该作者

回复 | 举报

滑稽的loon
赤刃泉润CQR 发表于 2023-6-4 02:38
我没进行投票,我只想就得票数最高的选项来阐述一下我的观点。
1、“nether”原意是下面的,在MC中被翻译成 ...

发表于 2023-6-4 09:05:16 | 只看该作者

回复 | 举报

赤刃
QQ酱640305 发表于 2023-6-4 09:00
那我和你解释一下,首先现在mcmod的译名有一个天条,不能出现“狱”这个字眼,你硬要用也会被和谐

关于g ...

1、-genic才是基因相关的意思,如果-geic既然是作者自己确认有融合的意思那就没事了。
2、MCMOD从来没有规定过,在译名方面不能出现“狱”这个字眼,也没有从来没有和谐相关词语。我担任百科的审核员到现在也有几年了,我也从来没有因为某个字眼而退回玩家提交的词条。百科唯一对译名有要求的,是要求译名的来源必须是官方译名或者是大型翻译团队(在这里可以特指CFPA)翻译的译名。
3、我只是对上述译名的需求,既在保留与火相关又要兼容到“下界”的意思,提出了两个翻译建议字“烬”和“狱”而已。按你说就应该是到处存在熔岩吗,那绯红森林和诡异森林的存在不是形同虚设?
路过的请投喂辣条,谢谢 /w\
发表于 2023-6-4 18:27:45 | 只看该作者

回复 | 举报

滑稽的loon
赤刃泉润CQR 发表于 2023-6-4 18:27
1、-genic才是基因相关的意思,如果-geic既然是作者自己确认有融合的意思那就没事了。
2、MCMOD从来没有 ...

你以为大伙不想用“狱”吗?但“狱”这个问题我不跟你纠结,你是管理员你说是那就是,但是我们确实打不出来“狱”这个字,你就当做有这条规则吧。

下界难道不是到处是熔岩?绯红森林诡异森林里没有岩浆流?草地下面盖的不是下界岩?你的“烬”是从你的“人的归处”的角度出发的,你没有反驳我对你这个概念的质疑,那你的反驳也没法让我信服。而且我也只是针对你“不能用烈”问题和“可以用烬和狱”观点做出反应罢了,不要搞得我好想剥夺了你的发言权一样。同样,烈融也可以引申为剧烈的融化,对应了纳德的造成凋零和纳德吉克诅咒的能力,也与其作为憎恨载体仇视一切,要将一切凋零、溶解的形象。而你合成了纳德召唤石后还需要用它打一下纳兽和凋零完成充能才能用,这反而是将“余烬”重燃了,我们要体现的是仇恨点燃后的“热烈”,不是“余烬”的死灰
发表于 2023-6-4 19:05:15 | 只看该作者

回复 | 举报

GingleMeow
QQ酱640305 发表于 2023-6-4 09:00
那我和你解释一下,首先现在mcmod的译名有一个天条,不能出现“狱”这个字眼,你硬要用也会被和谐

关于g ...
关于geic,有词组geic algorithm,geic mutation等基因工程相关的词。而且你可以去看看纳德的箴言集,里面提到这是由纳德吉克兽和凋灵融合而成的怪物,虚无作者自己也确定了geic词根就是这个意思

这里是作者的解释。请问你是如何把下文理解为“融合”的?

你说的geic algorithm, geic mutation我都完全查不到,请问这两个词组来源在哪呢?


现在mc在全方位弱化玩家对于下界“地狱”的印象,现在猪灵疣猪兽等生物的出现更是在否定下界是“地府”的猜测,nether所谓“人的归处”的概念最好还是不要出现。而且很多时候翻译要的并不是“准确”,而是“达意”,直接翻成“下界”没有美感
这些所谓的猜测只是你的一厢情愿吧?那么请问官方为何把 Netherite 译为“下界合金”呢?



你以为大伙不想用“狱”吗?但“狱”这个问题我不跟你纠结,你是管理员你说是那就是,但是我们确实打不出来“狱”这个字,你就当做有这条规则吧。
经过站长验证此说法属于无中生有,鉴于隐私此处不展示聊天记录,解释权归站长。



你的“烬”是从你的“人的归处”的角度出发的,你没有反驳我对你这个概念的质疑,那你的反驳也没法让我信服。
请你看看上文,这个概念是你自己提出的而非对方,对方从始至终都没有提到这四个字。



下界难道不是到处是熔岩?绯红森林诡异森林里没有岩浆流?草地下面盖的不是下界岩?你的“烬”是从你的“人的归处”的角度出发的,你没有反驳我对你这个概念的质疑,那你的反驳也没法让我信服。而且我也只是针对你“不能用烈”问题和“可以用烬和狱”观点做出反应罢了,不要搞得我好想剥夺了你的发言权一样。同样,烈融也可以引申为剧烈的融化,对应了纳德的造成凋零和纳德吉克诅咒的能力,也与其作为憎恨载体仇视一切,要将一切凋零、溶解的形象。而你合成了纳德召唤石后还需要用它打一下纳兽和凋零完成充能才能用,这反而是将“余烬”重燃了,我们要体现的是仇恨点燃后的“热烈”,不是“余烬”的死灰
而且很多时候翻译要的并不是“准确”,而是“达意”
首先这个为了达意可以把准确往后放的说法本身就前所未有,其次你如此这般做阅读理解,对受众如何做到达意?

发表于 2023-6-5 00:27:41 | 只看该作者

回复 | 举报

滑稽的loon
Gingerbread 发表于 2023-6-5 00:27
这里是作者的解释。请问你是如何把下文理解为“融合”的?

你说的geic algorithm, geic mutation我都完 ...

我真的是服了,你们一天到晚烦不烦啊?回答的时候能不能联系一下上下文语境?能不能稍微看的仔细一点?我求你去看一看纳德吉克凋灵的箴言集吧,由纳德吉克兽和凋灵聚合而成的东西那“made of”理解成融合有什么不合理?

geic这个我就不要求你去找论文了,你就查个有道词典我都当你努力过了,多方求证一下这么难?

nether你根本没理解我的意思,你举“下界合金”这个例子不正好是在证明我的观点,不然官方为什么要把“地狱”统一成“下界”?为什么不叫地狱合金叫下界合金?为什么地狱岩要改成下界岩?下界是地府那主世界哪来那么多亡灵?那这地狱也太拉了,被称作地狱的资格都没有,叫地洞还差不多。也就脑子不太好的湾湾还在用地狱了。

我都跟你说了我不想纠结这个“狱”了,你觉得我说这么多是想抱怨mcmod怎样怎样?我的重点是用“狱”不合理啊!我不管你和站长确认了什么,反正我们不会用狱的,求求你别盯着这个了行吗?

我也请你看看上文,他自己说“烬”是燃尽结束的意思,下界是“人结束的归处”,这不是“人的归处”的意思是什么?你在这做英语阅读非要找到一摸一样的几个字才做得出来?

我就举一个例子,“you are not prepared”大众认可的翻译是准确的“你们还没准备好”还是达意的“你们这是自寻死路”?大伙需要的是简单又有冲击力的东西,你这个前所未有是怎么个前所未有?这么喜欢放大话?
我的这个“阅读理解”只是针对他“烬”的想法提出用“烈”的根据罢了,我的目的不是让大伙都理解,但是这些深层内涵你不能没有,懂的人自然会懂,不懂的人读着顺口就行。你懂我意思?



发表于 2023-6-5 07:04:34 | 只看该作者

回复 | 举报

mamaruo
本帖最后由 mamaruo 于 2023-6-5 16:49 编辑

geic 的问题,我搞不清楚是哪个来源把数据污染了,genetic 给取头尾整了个 geic。
有道词典的网络释义的来源为网络,不可避免地会被污染(来源):
有道网络释义是指有道搜索引擎在抓取并获得多达数十亿的海量网页数据后,利用有道独创的“网页萃取”(Page Extraction)技术进行信息理解、数据挖掘和文本分析工作,从中找出互为翻译关系的中外文词汇和句子,再根据它们在海量网页中出现的频次、位置等因素优化调整,从而得到的最佳翻译结果。



以遗传算法(genetic algorithms)为例。在百度搜索 geic algorithms 会得到一些零散结果,告诉我 geic algorithms 就是遗传算法。但在谷歌学术中搜索 geic algorithms,会发现都指向了 genotype eliminationthrough inheritance constraint (GEIC) algorithms(首次提出的论文),推测国内撰文者混淆了它们,于是产生了网络污染。而学术论文关于遗传算法都用的是 genetic algorithms。

所以,请务必判断好信息来源的可靠性,并做好“多方求证”。咄咄逼人并不会支撑你的观点,实打实的证据才是。

附注:以上论述与译名选取无关,仅作启发严谨和谐讨论之用。
下面是签名
休假
MCBBS:mamaruo
发表于 2023-6-5 16:23:22 | 只看该作者

回复 | 举报

12下一页
百科目前不允许匿名发帖哦~ 请先 [ 登陆 ][ 注册 ] 吧~

本版积分规则

发新帖
  • 回复
  • 点评
  • 评分

[ MC百科(mcmod.cn) 除另有声明,所有开放公共编辑的内容均使用 BY-NC-SA 3.0 协议 ]

Minecraft百科CC协议
快速回复 返回顶部 返回列表