|
我真的是服了,你们一天到晚烦不烦啊?回答的时候能不能联系一下上下文语境?能不能稍微看的仔细一点?我求你去看一看纳德吉克凋灵的箴言集吧,由纳德吉克兽和凋灵聚合而成的东西那“made of”理解成融合有什么不合理?
geic这个我就不要求你去找论文了,你就查个有道词典我都当你努力过了,多方求证一下这么难?
nether你根本没理解我的意思,你举“下界合金”这个例子不正好是在证明我的观点,不然官方为什么要把“地狱”统一成“下界”?为什么不叫地狱合金叫下界合金?为什么地狱岩要改成下界岩?下界是地府那主世界哪来那么多亡灵?那这地狱也太拉了,被称作地狱的资格都没有,叫地洞还差不多。也就脑子不太好的湾湾还在用地狱了。
我都跟你说了我不想纠结这个“狱”了,你觉得我说这么多是想抱怨mcmod怎样怎样?我的重点是用“狱”不合理啊!我不管你和站长确认了什么,反正我们不会用狱的,求求你别盯着这个了行吗?
我也请你看看上文,他自己说“烬”是燃尽结束的意思,下界是“人结束的归处”,这不是“人的归处”的意思是什么?你在这做英语阅读非要找到一摸一样的几个字才做得出来?
我就举一个例子,“you are not prepared”大众认可的翻译是准确的“你们还没准备好”还是达意的“你们这是自寻死路”?大伙需要的是简单又有冲击力的东西,你这个前所未有是怎么个前所未有?这么喜欢放大话?
我的这个“阅读理解”只是针对他“烬”的想法提出用“烈”的根据罢了,我的目的不是让大伙都理解,但是这些深层内涵你不能没有,懂的人自然会懂,不懂的人读着顺口就行。你懂我意思?
|
|