= 创作分享 =
技术讨论
1.12.2版本交错次元lang汉化项目!
NoName德里奇

1.12.2版本交错次元lang汉化项目!

NoName德里奇 于 2018-3-21 19:18 ( 6年前 ) 发表在 [讨论] 分类。 [复制链接] [只看楼主] [打印]
10577 45
本贴模组名片
交错次元 (The Betweenlands)
[h1=前言]这里... 这里是哪儿?这世界栖息于永恒的黑夜,一切都不再像你熟悉的那样——看,深邃的星空之下,高大的树木、幽深的湖泊、茂盛的草木花朵,闪光的巨型蘑菇;这一切多么像沼泽群系,但却更加使人着迷……但当你插下的火把全部熄灭,只留下你在黑暗中苦苦摸索时,你的食物和药水腐烂..
带恶人建议击毙
膜dalao,给dalao递女装
为团聚的经典,沿路受风霜扑面
发表于 2018-3-22 09:12:12 | 只看该作者

回复 | 举报

kevin60667
NoNamePlay 发表于 2018-3-22 08:32
食香香鸡 疯狂苟命 我会摸到你身边

惊了!真实猛男,一波香香鸡,爽到。
发表于 2018-3-22 10:43:26 | 只看该作者

回复 | 举报

酒石酸菌
我的天,辛苦你了,诚挚希望你能授权 weblate 仓库托管一份汉化
地址:https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package
发表于 2018-3-22 11:25:06 | 只看该作者

回复 | 举报

NoName德里奇
酒石酸菌 发表于 2018-3-22 11:25
我的天,辛苦你了,诚挚希望你能授权 weblate 仓库托管一份汉化
地址:https://github.com/CFPAOr ...

啊 大佬来了
刚才看了一下大佬的weblate使用指南视频和喵呜机的模组翻译规范指南
有几个问题没搞明白 想要先了解一下
首先是授权应该怎么操作... 需要大佬的Weblate平台的一个账号吗?
视频当中似乎只提到了如何进行已有语言文件的翻译
另一个问题是这样
这是我首次接触mod的翻译,绝大多数时候是根据自己对翻译的理解来做的
但阅读指南之后,按照我自己对指南的理解,
我的翻译与指南的精神有一些出入;主要集中在意译的使用范围上
而我自己并不能很明显地发现发生这样的出入的范围有多大。
有可能我的版本整个或者绝大部分都不合适,需要推倒重做,
那还不如不上传以免误导之后的翻译者。
(看上去Weblate是一个旧的翻译取代新的翻译的机制,
而不是每人独立翻译的?我可能没有认真看视频)
我想先确认了这两个问题的答案再做决定
但是如果没有什么别的问题,我很乐意立刻把这个加入到CFPAOrg的汉化项目中。
更休落魄耽杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。
        今日捉将官里去,这回断送老头皮!

发表于 2018-3-22 13:38:40 | 只看该作者

回复 | 举报

QQ酱26835
大佬,为啥我下完lang文件放到mod本体里里打开游戏依然是英文啊QAQ
发表于 2018-3-22 16:32:42 | 只看该作者

回复 | 举报

酒石酸菌
本帖最后由 酒石酸菌 于 2018-3-22 17:58 编辑
NoNamePlay 发表于 2018-3-22 13:38
啊 大佬来了
刚才看了一下大佬的weblate使用指南视频和喵呜机的模组翻译规范指南
有几个问题没 ...

问题回答:
1. 需要注册 weblate 账户么?

不需要,我这面可以代为上传;
当然,如果你还想参与 weblate 其他模组的翻译,哪怕是单纯想来划水都可以申请注册账户的。

2. 我的翻译可能会存在问题,误导后来人
我看过你的翻译,我认为翻译的都很不错,没有什么违背方面的问题。
其次,1.12.2 目前好像就你一个人在翻译,也不存在什么误导吧【XD】
翻译方面个人感觉门槛其实挺低的,只要对这个游戏有一定了解,基本上配合辅助工具,都能翻译的很准确。那个指南可能在某些方面会吓坏初次参与翻译的人,实际上是完全不必要担心的。
最后,weblate 采用的 git 管控所有的翻译文件,即使中途发现了问题,也可以方便的采用 git 来回滚历史操作。

其他问题回复:
授权指的是?
授权指的是你是否同意 weblate 翻译项目中使用你的翻译?因为这面全部通过 github 托管的,所以我可以通过 git 的 commit 强制设定提交信息为你的账户。

看起来只能在已有项目上翻译?
因为项目是通过脚本获取语言文件、并且有配置文件可以修改,所以如果想要添加全新的项目,也只需要修改配置文件,下次更新,爬虫就会自动爬出语言文件导入 weblate。

看起来 weblate 是一个旧翻译取代新翻译机制?
weblate 是一个多功能的翻译平台,翻译机制可以选择。常见项目大都是其他人能够独立的提供 Suggest(建议),而后其他玩家进行投票,最后由管理员来决定选取谁的翻译,进行 commit 操作。
问题在于目前翻译项目是僧多粥少,如果设定为建议式翻译,结果将会是根本没人进行 Suggest。所以目前统一是直接上手就可翻译,不需要 Suggest。
但是 Suggest 机制仍然保留,翻译仍可作为 Suggest 进行提交。




发表于 2018-3-22 17:32:54 | 只看该作者

回复 | 举报

NoName德里奇
QQ酱26835 发表于 2018-3-22 16:32
大佬,为啥我下完lang文件放到mod本体里里打开游戏依然是英文啊QAQ

这 不科学
我试试看 如果真的出了什么岔子 我再想想办法
大佬检查一下自己下载的lang文件是不是放在了正确的位置
游戏语言是不是设置了中文
还有就是 及时关注我的汉化文件的更新 会很快修复这个问题的
更休落魄耽杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。
        今日捉将官里去,这回断送老头皮!

发表于 2018-3-22 20:32:50 | 只看该作者

回复 | 举报

NoName德里奇
本帖最后由 NoNamePlay 于 2018-3-22 20:38 编辑
酒石酸菌 发表于 2018-3-22 17:32
问题回答:
1. 需要注册 weblate 账户么?
不需要,我这面可以代为上传;

那就很感谢大佬的回答了
并且我同意授权了
希望我的东西不会丢人
顺便 按照大佬的说法 是可以直接从我的Github仓库获得文件
那这样就不必两头更新 我觉得很好

更休落魄耽杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。
        今日捉将官里去,这回断送老头皮!

发表于 2018-3-22 20:36:22 | 只看该作者

回复 | 举报

酒石酸菌
NoNamePlay 发表于 2018-3-22 20:36
那就很感谢大佬的回答了
并且我同意授权了
希望我的东西不会丢人

多谢支持

评分

参与人数 1RF +1 收起 理由
NoNamePlay + 1 祖国需要你

查看全部评分

发表于 2018-3-22 21:00:46 | 只看该作者

回复 | 举报

NoName德里奇
QQ酱26835 发表于 2018-3-22 16:32
大佬,为啥我下完lang文件放到mod本体里里打开游戏依然是英文啊QAQ

现在修复了 经测试可以正常使用 欢迎下载试玩
更休落魄耽杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。
        今日捉将官里去,这回断送老头皮!

发表于 2018-3-23 08:32:04 | 只看该作者

回复 | 举报

百科目前不允许匿名发帖哦~ 请先 [ 登陆 ][ 注册 ] 吧~

本版积分规则

发新帖
  • 回复
  • 点评
  • 评分

[ MC百科(mcmod.cn) 除另有声明,所有开放公共编辑的内容均使用 BY-NC-SA 3.0 协议 ]

Minecraft百科CC协议
快速回复 返回顶部 返回列表