- 最后登录:
- -
- 阅读权限:
- 35
- 主题数:
- 18
- 总积分:
- 8175
- 回帖数:
- 48
- 精华数:
- 0
- MCID:
- Rain_Flying
-
EU:0
RF:3391
Vis:10
Mana:0
AE:9408
|
本帖最后由 Rain_Flying 于 2025-1-27 00:33 编辑
个人提一组译名:泼/洒/喷/射 + 液/流 + 刀/刃(共16种组合)
我也进行了一次预先筛选,从中精选了两个译名:喷流刀/射流刃
【反对一些译名的依据】
1. 根据游戏内效果,整把武器的纹理是偏向于“刀”的,它的部件是手柄+顶端+弓把,没有桶等储液功能的物件,自带的强化相当于只是一个附加产品,本体依然是“刀”,因此将“喷”等近义词作为中心语的译名不合适,属于舍本逐末。
2. 根据纹理,这把武器是一种“单刃的近战武器”,而“剑”是双刃的,和这把武器在游戏内的样貌不符,因此“剑”等近义词作为中心语的译名也不合适,属于概念性错误。
【支持以上译名的依据】
3. 根据匠魂3的现有翻译,自带的强化有“喷”这个字了,它的功能也是向前发射流体,使用“喷”/“射”显而易见;带有“丝剪”属性的单刃武器“劈刀”和“镰刀”都带“刀”,借用“刀”(和其雅化译文“刃”)也合情合理。
4. 相比于“液”,“流”更加能体现出动态感,给读者以快速喷射之感,因此精选译名中都使用了“流”而非“液”。
5. 从科学层面而言,“喷流”和“射流”都是物理学上的专有名词,查阅百度百科(“射流”的页面内容较多,“喷流”较少,因此以“射流”主要参考)和维基百科(根据群友的维基百科搜索结果,维基百科上认为“喷流 = 射流”)上的定义,不难看出这两个词都是没有科学性错误的,都是“流体(装在罐子里东西)从管口、孔口(罐口)、狭缝射出,或靠机械推动,并同周围流体(空气)掺混的一股流体流动”。
来点主观的(论证价值可能较低):百度百科上对于射流理论的相关解释都是微积分起步的,说明这个概念是高深的物理概念,了解的人应该不多,多数MC玩家都会把MC当成游戏玩而不是当成科研场所进行学习,因此多数玩家不会将其联想到这个物理理论,而将其拆为“射”和“流”分别理解,解释为“发射/喷射流体”。
从某种意义上,第五点所说明的内容已经可以表现“射流”这个词具有双关意,一层是“射 + 流”的拆开理解,一层是“射流”这个物理专有名词(“喷流”同理),故而“射流刃”与“喷流刀”有留给读者回味空间,可以认为存在“雅”的成分。如此信达雅兼备的译名,何不采用? |
评分
-
查看全部评分
|