= 创作分享 =
技术讨论
CFPA拟更新和修改 The Betweenlands(交错次元)部分译 ...
SlimeSB

CFPA拟更新和修改 The Betweenlands(交错次元)部分译名

SlimeSB 于 2024-8-19 18:51 ( 1月前 ) 发表在 [翻译] 分类。 [复制链接] [只看楼主] [打印]
3369 100
小h住在残蚀陷洞
Marsh Marigold Flower改译为“湿地金盏花”是否不妥?
个人认为“湿地”一词可能会误导玩家,使玩家认为这是一种生长于同名群系的植物(实际其生长于片状岛屿)。
发表于 2024-8-20 08:21:42 | 只看该作者

回复 | 举报

SaltOvOFish
QQ酱533572 发表于 2024-8-19 22:19
Trimming Table译为“剁鱼台”明显不妥,因为螃蟹不是鱼。(参考制作组在3.8.1为Fish Trimming Table改名的 ...

那改成“剁切台”?但少了和水产品关联的点,又或者“剁鲜台”?
发表于 2024-8-20 11:40:00 | 只看该作者

回复 | 举报

SaltOvOFish
QQ酱533572 发表于 2024-8-19 22:32
rift译为“裂空”是否不妥?个人认为裂空一词更注重对“碎裂的天空”这一情况的宏观描述,而游戏内很大程度 ...

“天眼”的话有点过于超脱原文了,而单“裂痕”等直译又很难让人联想到这是一种天空景象。除了“裂空”(裂开的天空)外,备用构思的还有“天隙”(天空裂隙)、“天痕”
发表于 2024-8-20 11:43:51 | 只看该作者

回复 | 举报

SaltOvOFish
QQ酱533572 发表于 2024-8-20 08:21
Marsh Marigold Flower改译为“湿地金盏花”是否不妥?
个人认为“湿地”一词可能会误导玩家,使玩家认为这 ...

全文统一区分“Swamp”(沼泽)和“Marsh”(湿地)两个词汇,另外原翻译“沼泽金盏花”其实也一样会和“Swamplands”(沼泽地)群系混淆,所以问题不大
发表于 2024-8-20 11:54:13 | 只看该作者

回复 | 举报

小h住在残蚀陷洞
XianOvOFish 发表于 2024-8-20 11:40
那改成“剁切台”?但少了和水产品关联的点,又或者“剁鲜台”?

剁切台可以拆成“剁台”或者“切台”二选一吗,这样可以减少字义重复,至于剁鲜台就有点过了,别忘了腐烂的anadia也可以放到里面处理,这不能算新鲜吧()
发表于 2024-8-20 12:02:18 | 只看该作者

回复 | 举报

SaltOvOFish
本帖最后由 XianOvOFish 于 2024-8-20 12:32 编辑
QQ酱533572 发表于 2024-8-20 12:02
剁切台可以拆成“剁台”或者“切台”二选一吗,这样可以减少字义重复,至于剁鲜台就有点过了,别忘了腐烂 ...

建议是三字名为好,“剁台”、“切台”二字名有点涩口,除特殊情况外(如漏斗),大部分类似功能方块也是以翻译至三字居多。
“剁切台”前两个字连起来主要是顺口些,“剁”为先表达剁的动作,而后面的“切”指将事物切割、切开的状态,另外“剁鲜台”这个确实和腐烂anadia有点冲突了,是不大行
发表于 2024-8-20 12:27:44 | 只看该作者

回复 | 举报

小h住在残蚀陷洞
本帖最后由 QQ酱533572 于 2024-8-20 12:42 编辑
XianOvOFish 发表于 2024-8-20 11:43
“天眼”的话有点过于超脱原文了,而单“裂痕”等直译又很难让人联想到这是一种天空景象。除了“裂空”( ...

我觉得“天痕”会更好,考虑到rift有不同种展现形态,“天隙”不太符合张裂程度最大形式的那种rift,而且“痕”就很形象地反映出交错次元周期性受到主世界渗透的影响,所以“天痕”可以理解为主世界为交错次元留下的“伤痕”,是不会真正意义上“愈合”的。
发表于 2024-8-20 12:36:30 | 只看该作者

回复 | 举报

Rain_Flying
本帖最后由 Rain_Flying 于 2024-8-20 19:59 编辑

在部分药水中使用了“酏”,但这个字不是常用字……
发表于 2024-8-20 19:51:18 | 只看该作者

回复 | 举报

SlimeSB
Rain_Flying 发表于 2024-8-20 19:51
在部分药水中使用了“酏”,但这个字不是常用字……

其实药学上挺常用的,比如地高辛酏剂。以及Elixir本身也有被译作酏剂的例子。
参考这个https://www.dxy.cn/bbs/newweb/pc/post/14020580
发表于 2024-8-20 20:28:13 | 只看该作者

回复 | 举报

Rain_Flying
本帖最后由 Rain_Flying 于 2024-8-20 20:31 编辑
QQ酱56329 发表于 2024-8-20 20:28
其实药学上挺常用的,比如地高辛酏剂。以及Elixir本身也有被译作酏剂的例子。
参考这个https://www.dxy.c ...

同意,我也没说过不能使用,只是用常用字组织出让人感觉分成三个等级的药水会不会更优呢(此外真的请注意交错次元的药水是有等级之分的,考察过相关规律)
发表于 2024-8-20 20:30:17 | 只看该作者

回复 | 举报

百科目前不允许匿名发帖哦~ 请先 [ 登陆 ][ 注册 ] 吧~

本版积分规则

发新帖
  • 回复
  • 点评
  • 评分

[ MC百科(mcmod.cn) 除另有声明,所有开放公共编辑的内容均使用 BY-NC-SA 3.0 协议 ]

Minecraft百科CC协议
快速回复 返回顶部 返回列表