MC百科社群

标题: 格式:你们觉得Another One Bites the Dust该如何翻译 [打印本页]

作者: 冷风    时间: 2017-3-26 10:20
标题: 格式:你们觉得Another One Bites the Dust该如何翻译
(注:如果其他选项大于主翻译选项则依照原名不对其进行翻译)
附:其还有个扩展叫AOBD 奇点 所以翻译必须是对的上的.

作者: 1911226481    时间: 2017-3-26 10:40
翻译出来是:又干掉一个(可能我用的是假的翻译)
作者: NoNamePlay    时间: 2017-3-26 11:15
但是我很想投一票给 又干掉一个
因为作者很可能就是在玩梗...
不过为了百科的严谨性起见(手动斜眼
作者: 海蓝史莱姆    时间: 2017-3-26 12:16
AOBD又没有添加任何矿物处理设备啊,为啥要叫“处理”?
意译都不按基本法(
作者: GregoriusT    时间: 2017-3-26 13:28
不翻译坠吼谢谢
作者: 1911226481    时间: 2017-3-26 20:13
GregoriusT 发表于 2017-3-26 13:28
不翻译坠吼谢谢

你说的什么东西啊,我竟然没听懂
作者: Zi_Min    时间: 2017-4-11 17:40
MCBBS的翻译是:又磨掉一个
作者: 冷风    时间: 2017-4-11 19:16
本帖最后由 冷风 于 2017-4-11 19:17 编辑
Zi_Min 发表于 2017-4-11 17:40
MCBBS的翻译是:又磨掉一个

所以aobd扩展aobd奇点的翻译就是又磨掉一个奇点(๑•ั็ω•็ั๑)
作者: NoNamePlay    时间: 2017-4-11 22:50
冷风 发表于 2017-4-11 19:16
所以aobd扩展aobd奇点的翻译就是又磨掉一个奇点(๑•ั็ω•็ั๑)

又奇点掉一个




欢迎光临 MC百科社群 (https://bbs.mcmod.cn/) MC百科|最大的MineCraft中文模组百科