MC百科社群

标题: 增设非原创/汉化分区的建议 [打印本页]

作者: wuzg    时间: 2020-3-26 21:20
标题: 增设非原创/汉化分区的建议
本帖最后由 wuzg 于 2020-3-27 16:33 编辑

假设我以汉化的方式发布了一篇长达九万甚至更多字节的教程在主站,我算不算至少部分刷了字数?没错我已经做了一部分了

我个人觉得应该添加一个仅编辑类别意义上而并不存在的?分区,专门用来放包括日志、未翻译的作者介绍等完全非原创的内容,以及从外站参考来的内容;然后再建立一个原创的汉化分区与之对应,而在汉化分区中的字数应与其它的编辑字数隔离开来。现在对日志的汉化几乎不给字数的不然靠非原创刷字数其实是非常简单的事,添加一个新模组,粘贴作者的超长介绍拿到日榜榜一毫无难度,这是有先例可循的。另有这个条目的内容,通篇只有两句话跟模组有关,别的全是故事背景。还有222333/334/335这三个,几乎完全一样且没有营养还不一定是自己写的的故事内容使得这几个条目几乎没有意义。这就是应当属于前面那个分区的内容,不该拿到字数的那种的。谁给他过审的?三月二十号查不到当然不是说完全不能写背景,但是这个有点喧宾夺主,搞得跟这个模组是一个《魔戒》系列作品的讨论区似的。

但是我感觉这对百科会很麻烦,所以想问一问大家的看法,关于是否应该区别对待原创非原创内容或许可以讨论一下,但也许也不应该开设分区而采用其它方式来区分,又或者我这整个想法都比较失败,诸位不喜轻喷。
——————————————
个人感觉事实上汉化也应当作一定的区分,比如说汉化官方wiki上的普通条目,这需要的精力与汉化模组内容、汉化模组文件没法比。更麻烦了


玩个回帖奖励试试

作者: Qian_quan    时间: 2020-3-26 21:35
本帖最后由 Qian_quan 于 2020-3-27 10:14 编辑

比如:
1.所有故事情节全部黑幕
2.黑幕字体不参与字数统计



另外,目前为止,你的EU只有我拿到了

作者: 赤刃泉润CQR    时间: 2020-3-26 21:35
翻译应该也算个人功劳
作者: QQ酱32899    时间: 2020-3-26 22:01
我觉得,翻译属于个人功劳,可以归为编辑字数,或者我觉得可以单独设区,字数折半。
贴原文我觉得设区比较好,不算编辑字数,我觉得当然没问题
作者: mamaruo    时间: 2020-3-26 22:19
本帖最后由 mamaruo 于 2020-3-26 22:25 编辑

现有的日志每条5字节,我认为这打击了日志提交者翻译的动力。对于日志这样特殊的区域,我认为有必要在每次日志提交(新建与编辑)时选择「原创」(作者本人)「半原创」(已翻译)「转载」(未翻译),以此来判断字节数。但这个方法有一问题,如果是编辑员免审时,不可避免的,可能会出现滥用。

其他地方设新分区?持观望态度。隐形墨水

作者: Ethaxiuman    时间: 2020-3-27 00:00
翻译属于个人功劳。
另外你为何如此喜欢隐形墨水
作者: 星落辰    时间: 2020-3-27 12:14
故事背景和翻译内容没啥问题,因为同样会花费大量心力,应该得到认可。
主要是那些复制英文原文,以及发布带有大量代码的汉化内容刷编辑量的行为,简直欠抽。
作者: wuzg    时间: 2020-3-27 13:00
本帖最后由 wuzg 于 2020-3-28 10:57 编辑
星落辰 发表于 2020-3-27 12:14
故事背景和翻译内容没啥问题,因为同样会花费大量心力,应该得到认可。
主要是那些复制英文原文,以及发布 ...

故事背景又不是自己写的,顶天是自己总结的,比如我提到的那个,精灵宝钻原文里就有的。
虽然翻译是个人功劳,但是毕竟不全是原创嘛虽然确实费心
不来尝试一下隐形墨水?可以隐藏42


作者: Zi_Min    时间: 2020-3-27 14:20
翻译内容计入编辑字数个人认为是没有问题的
作者: 破晓行者    时间: 2020-3-27 15:42
本帖最后由 破晓行者 于 2020-3-27 15:45 编辑

我不建议这样做。我感觉还是保持现状比较好。
1.有些模组WIKI上,一些作者喜欢用暗喻双关什么的手段来解释某些物品的彩蛋,或者干脆写一段故事。这种情况要不要汉化呢,有时候受个人水平影响,中文可能无法准确表达隐意,那么是不是应该贴上原文呢,即使这个原文比较长?
(把Wiki翻译了之后搬过来这种事情我经常干,也不是没法比,你试试就知道了www)

2.我觉得刷字数是指在可以综合的内容里,不断地使用Ctrl+CV来复制粘贴一模一样的内容。或者直接复制粘贴外国语言到模组的正文里而不加任何简介/注释/翻译之类的话。如果使用同一个模板,准确的测试数据并更改相关内容,应该也不算是刷字数。

(难道写百科也要像论文一样查重吗(笑))

3.对于模组日志,我觉得翻不翻译看个人能力,因为某些作者就像是话痨或者肝帝,要么写得多,要么一天四五更。人的精力是有限的,况且这个本来就不参与模组编辑字数与次数的计算。
4.对于教程。假如我在作者官网/GitHub上找到了跟游戏内容相关的数据表格,翻译其中的外文后搬运过来。表格中含有大量的数据,算不算刷字数呢。或者是一些剧情向的mod,我们有时候要写出一些故事背景,方便玩家更好的理解游戏内容,增强游戏代入感。这是很有必要的。玩家不明白游戏内容
(比如看不懂魔导手册的麻瓜(拍桌.jpg)),我的任务就是帮他们理解,哪怕写的长了一些。


分区我感觉短期不会实现,写百科本来就是自愿行为,原创就不要了吧。。。
(而且现今V4一堆奇奇怪怪的特性需要修这是最重要的),对于翻译的问题如果能开个版讨论就更好了。

另外,Ctrl+A真好用
另外,隐形墨水真好玩
1EU,香!


作者: wuzg    时间: 2020-3-27 16:32
破晓行者 发表于 2020-3-27 15:42
我不建议这样做。我感觉还是保持现状比较好。
1.有些模组WIKI上,一些作者喜欢用暗喻双关什么 ...

不是每个人都能拿到EU的[滑稽]
所以说要分搬运区呀,仅编辑意义上的,实际它的位置该在哪还在哪,只不过不加字数或加得少了,避免靠(1.)来刷字数
绝大部分人都没有综合的权力的,不给过又有点不合适,所以你不能拿这一点来说明他们做的是不正当行为(这点有待考证,至少v3不是编辑员应该不能综合)
既然模组日志的翻译我也付出了心血,那至少也得有回馈吧,5字节有点太这里什么都没有
事实上你说的全都很对,很多资料确实需要写上完整的背景,但是有些字节数该加的(我自己做的翻译)没加,不该加的(绝大部分或全部转载或搬运)反而加上了,所以我想说说
翻译wiki谁不干啊。



作者: Zi_Min    时间: 2020-4-2 21:40
破晓行者 发表于 2020-3-27 15:42
我不建议这样做。我感觉还是保持现状比较好。
1.有些模组WIKI上,一些作者喜欢用暗喻双关什么 ...

mod技术讨论也可讨论译名
作者: Zi_Min    时间: 2020-4-2 22:36
本帖最后由 Zi_Min 于 2020-4-18 17:20 编辑
破晓行者 发表于 2020-3-27 15:42
我不建议这样做。我感觉还是保持现状比较好。
1.有些模组WIKI上,一些作者喜欢用暗喻双关什么 ...

注意“也”字,在百科编辑的译名应发至本区,但是需要提交给作者的译名还是建议发在技术讨论,当然,发在编辑讨论也是可以的
作者: Gingerbread    时间: 2020-4-29 17:03
排版乱了(小声
作者: QQ酱79022    时间: 2020-4-30 16:24
确实有必要设置一下规则,禁止将这类东西发到教程。毕竟编辑字数与编辑员和管理员申请有关,牵涉甚要,万一有憨批拿英文翻译关键字充数就很难受。
翻译的内容放到mod讨论区就行了。
作者: QQ酱79022    时间: 2020-4-30 16:45
QQ酱79022 发表于 2020-4-30 16:24
确实有必要设置一下规则,禁止将这类东西发到教程。毕竟编辑字数与编辑员和管理员申请有关,牵涉甚要,万一 ...

抱着功利心翻译本身就有点问题。
再者,发到mod讨论区,如果他人欣赏你的成果,也可以加分。
难道翻译相关文件不是为了便利玩家吗?
我一直觉得,翻译者或多或少是有这种信念的,所以他们才能不竭的发电。
作者: dinnerbone    时间: 2020-5-27 18:57
要如何区别原创或者非原创呢?




欢迎光临 MC百科社群 (https://bbs.mcmod.cn/) MC百科|最大的MineCraft中文模组百科