其实自动汉化更新mod里有这个mod汉化的qwq |
破晓行者 发表于 2020-3-20 21:25 所以标题也写了,是汉化参考,不能作为科普来用啊亲,没有那么一步到位的操作,很多东西靠自身理解它的简写也很难读懂,还得靠多次翻译来解决,这事情没人来做,那就我来做了。 |
本帖最后由 破晓行者 于 2020-3-20 21:32 编辑 QQ酱20583 发表于 2020-3-20 21:04 提交给作者之前。建议重新检查一下。 另外,我简单的抽着看了几个。 manual.tiller.title=分蘖 这个原文是Tiller,指的应该是除草机,或者其他的东西。而您翻译的分蘖。挺文雅,我百度了一下,这指的是禾本科等植物在地面以下或近地面处所发生的分枝。 这里要改一下。 bing了一下,tiller是指的下面的东西。 另外,下面的 manual.tiller.3=要将种子装入分蘖,只需按住shift键并右键单击即可打开库存。要耕种土地,分蘖需要马或牛拉。用动物身上的铅来控制分蘖的移动路径。 原文是Right click on the tiller with an animal that is being led。 这里的led应该是引导之意。而不是铅。 翻译不是Google translate然后把语句理顺就完事了啊,你这起码要校对一遍,看看有没有错误啊。。。 |
破晓行者 发表于 2020-3-20 20:53 我只补充了空缺翻译,原翻译那边没有动。 |
破晓行者 发表于 2020-3-20 20:53 对对, |
shapeless=不成形 ???????????? 是不是指的无序合成啊??? 翻译完最好检查一下。。。 |