MC百科社群

标题: 【混沌之地】汉化文件 [打印本页]

作者: Ethaxiuman    时间: 2020-3-31 01:22
标题: 【混沌之地】汉化文件
本帖最后由 Zi_Min 于 2020-4-5 14:02 编辑

模组链接:https://www.mcmod.cn/class/292.html
已向作者提交pull request,欢迎提出意见:【超链接
汉化文件:【 zh_cn.lang (52.31 KB, 下载次数: 690)

以上为有效内容,下方涉及废话和细节,以及关于部分梗的剧透。
如无需要请跳过。也可以在游戏后有兴趣时来看有关梗的分析。

可能有人会发现自动汉化更新模组已经有翻译了。
但我浏览了一下自动汉化的翻译内容,发现了不少有趣的东西= =
Preservation Wand 维护权杖  :该物品用于封存生物。“维护”一股机翻味道。
Tarantula 塔兰图拉大蜘蛛 : 是狼蛛。
Cultivated Mould 栽培模具 :是改良版的霉菌。Mould明显机翻。
Empty Smoothie Glass 空冰沙玻璃: 玻璃杯。
这只是一小部分,你还可以发现更精彩的内容。
——————————————简陋的分割线————————————
混沌之地是一个不太知名的模组。但这个模组有不少有趣的元素,值得一玩(还能用于引发治疗巨虫恐惧症)
不过翻译起来是真的累。
整个模组全部是虫子、植物和各种有奇怪名字的蘑菇,我到现在也没弄明白为什么有个东西叫Grandma's Shoes Mushroom。还有个叫Asper的树,唯一相近的词是Aspen(杨木),但杨木和这个东西的外表压根没关系。最后不得已取其木板的形态特征,翻译为“狭木”。
除此之外,作者还使用了大量的双关语和谐音梗。翻译这部分内容时实际上比较有趣(不包括部分乱七八糟、令人深感与作者存在代沟的歌名)。为了让有相关英语基础的人能够体会作者的趣味,我在zh_cn.lang中将进度原名附注到了进度描述的最后一行,用绿色字体标注。
以下是部分梗的罗列:


就列这么多了。作者在为数不多的成就中插入了不少的梗,有兴趣者可以继续探索。
希望能帮到游玩该模组的人。


4.gif (4.01 KB, 下载次数: 1892)

4.gif

作者: QQ酱107424    时间: 2020-3-31 08:06
太强了
作者: wuzg    时间: 2020-3-31 10:39
为什么不能评分?RF+5 Vis+2
真的牛
https://en.wiktionary.org/wiki/asper Asper,感觉原来的糙木还不错。
作者: Gingerbread    时间: 2020-3-31 17:45
老翻译是真的不行...
作者: Ethaxiuman    时间: 2020-4-4 21:21
后续补充:貌似这个帖子被发现了,然后错误已经基本被修正。
Weblate这个效率可以
作者: QQ酱45964    时间: 2020-4-5 00:07
感谢楼主的汉化,新版本的自动翻译的错误现在已经没有啦!应该是楼主的帖子被发现了,23333,希望能看见楼主的更多精彩作品哦!(疯狂暗示源质魔法模组)
作者: QQ酱104548    时间: 2020-5-2 15:28
拿走了,蟹蟹
作者: QQ酱130195    时间: 2020-5-25 18:36
拿走了,蟹蟹
作者: 路也    时间: 2020-6-15 10:16
感谢您的汉化!
作者: QQ酱77471    时间: 2020-7-18 22:04
感谢汉化
作者: QQ酱86678    时间: 2020-9-14 00:08
谁知道这个怎么装啊

作者: QQ酱114166    时间: 2020-12-12 11:30
1.7.10貌似不支持······
作者: QQ酱84944    时间: 2020-12-30 17:51
为什么我放进去还是没有汉化,1.7.10的




欢迎光临 MC百科社群 (https://bbs.mcmod.cn/) MC百科|最大的MineCraft中文模组百科