sxjsxj 发表于 2018-10-6 10:30
翻译,除了保证准确性,也请尽量通俗易懂。
“野生稻”虽然为“Wild rice”的误译,但明显更加友好。(试问 ...
sxjsxj 发表于 2018-10-6 10:30
翻译,除了保证准确性,也请尽量通俗易懂。
“野生稻”虽然为“Wild rice”的误译,但明显更加友好。(试问 ...
sxjsxj 发表于 2018-10-6 10:30
翻译,除了保证准确性,也请尽量通俗易懂。
“野生稻”虽然为“Wild rice”的误译,但明显更加友好。(试问 ...
QQ酱24938 发表于 2018-10-6 10:36
同时,通俗易懂的话说不怪但又很怪,野生稻广义上指的是野生稻谷,而菰米指的就是菰米 ...
菰的茎如果被菰黒粉菌侵入,就不能结菰米了,其茎也就成了耳熟能详的茭白
QQ酱24938 发表于 2018-10-6 10:38
而且
野生稻不会变成茭白
MC爱好者hello 发表于 2018-10-6 13:07
曾经的GT把Monkey Wrench翻译成“猴子扳手”……
这TM就很令人费解,翻译成“活动扳手”要死啊 ...
MC爱好者hello 发表于 2018-10-6 13:07
曾经的GT把Monkey Wrench翻译成“猴子扳手”……
这TM就很令人费解,翻译成“活动扳手”要死啊 ...
欢迎光临 MC百科社群 (https://bbs.mcmod.cn/) | MC百科|最大的MineCraft中文模组百科 |