MC百科社群

标题: 有关于模组汉化问问题 [打印本页]

作者: QQ酱111150    时间: 2023-2-10 19:13
标题: 有关于模组汉化问问题
假设你现在正在游玩一个模组,高兴的是,这个模组有汉化,但是汉化翻译依托答辩,完全是机器翻译(如绿宝石→翡翠),各位在编写百科内容的时候是否会自行修改?

作者: Xing_gong_zi    时间: 2023-2-18 11:42
肯定翻译啊,不过可以标上暂译,并保留原名
作者: haohao_o    时间: 2023-2-18 21:08
改是一定要改的,但是自行修改会有一点小问题——可能我自己也翻译得依托答辩,或者我自己翻译得不够好、别人有其他想法等等。那除非你有一定的水准,又有很大的自信,怕麻烦的可以自行修改,我个人给出的方案是:1.自己先改改试试,但要额外标注一下;2.找一些人商讨,选出最优的翻译。
作者: QQ酱208628    时间: 2023-2-24 17:05
对于这个问题,一个干净利索的回答:
如果这个翻译不属于i18n或官方,民间汉化不应该出现在百科。
如果他确实属于官方或者i18n,不得自行篡改其名称,目的是让玩家精准找到与游戏中相匹配的物品,同时可以考虑向作者提交新的汉化。
如果擅自修改百科的物品名称,玩家寻找物品就会有障碍。不可篡改名称在百科编辑规范中也有提到。
作者: QQ酱111150    时间: 2023-2-25 08:07
QQ酱208628 发表于 2023-2-24 17:05
对于这个问题,一个干净利索的回答:
如果这个翻译不属于i18n或官方,民间汉化不应该出现在百科。
如果他确 ...

确实,但是有时候一些原作者因为对中文不熟悉直接拿谷歌翻译也会出现“雷石东直放站”这种名字
作者: QQ酱111150    时间: 2023-2-25 08:08
Xing_gong_zi 发表于 2023-2-18 11:42
肯定翻译啊,不过可以标上暂译,并保留原名

(或许可以直接联系原作者?)
作者: QQ酱111150    时间: 2023-2-25 08:10
QQ酱208628 发表于 2023-2-24 17:05
对于这个问题,一个干净利索的回答:
如果这个翻译不属于i18n或官方,民间汉化不应该出现在百科。
如果他确 ...

而且上交一个本来是原文如此的翻译会导致审核因为译名问题误解而导致退回,然后我还要在介绍部分还要说上一句“原文如此”




欢迎光临 MC百科社群 (https://bbs.mcmod.cn/) MC百科|最大的MineCraft中文模组百科